Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
それから先は
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
then
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 47

●Idioms, etc.

それから先は: and then 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 26
それから先はどうなるか: everything’s up in the air デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 359
それから先は、さっき話したとおりだ: the rest is history ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 30
それから先は夢でも見ているみたいにひとりごちる: go on saying to oneself, in a dreamy sort of way ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 15
そうするともう、それから先は: and then サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 116
ツイート