Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
きらりと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
bright
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 275
flash
†
類
国
連
郎
G
訳
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 130
●Idioms, etc.
きらりと光る眼で(人を)見つめる:
look
at
sb
with
twinkling
eyes
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 187
ぼってりと脂肪のついたまぶたの奥から、小さな眼を、いぶかしげにきらりと見せて:
with
a
quick
little
questioning
glance
from
one’s
small
fat-encircled
eyes
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 52
午後の太陽を浴びてきらりと輝く:
glint
in
the
afternoon
sun
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 179
きらりと光る金属のかけら:
the
glint
of
metal
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 120
(人の)眼がきらりとする: one’s
eyes
light
up
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 348
Amazon売れ筋本ランキング 語学関連書
今売れているの語学関連書籍は何?
ツイート