Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
かきわける
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
elbow
†
類
国
連
郎
G
訳
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 8
part
†
類
国
連
郎
G
訳
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 104
through
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 45
●Idioms, etc.
〜をかきわけるようにして〜を出す:
move
...
away
from
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 214
手足をめちゃくちゃに回して荒波をかきわける:
churn
one’s
limbs
in
the
powerful
waters
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 100
ぐいぐいかきわける:hustle
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 350
〜を手でかきわける:
part
sth
with
one’s
hands
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 114
〜をかきわける:
paw
past
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
それを証明するためには草の根を一本残らずかきわけることも辞さない:
leave
no
stone
unturned
to
prove
it
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 274
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート