Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あきれて
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
incredulous
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 25
incredulously
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 153
●Idioms, etc.
あきれて:
be
disgusted
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
ツェねずみ
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 67
(人を)あきれてながめる:
look
in
amazement
at
sb
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 189
あきれている(人の)顔を見ながらいう:
continue
,
seeing
sb’s
look
of
incredulity
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 189
(人の)無神経さにほとほとあきれてしまう:
marvel
at
sb’s
crassness
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 88
あきれてものも言えない:
be
too
disgusted
for
words
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 23
(人の)思考回路の単純さにほとほとあきれてしまう:
marvel
at
sb’s
vulgar
obsession
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 88
...話しているのを聞いて、わたしはいつもあきれてしまう:
It
is
shocking
how
often
I
hear..
.
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
〜にあきれて:
in
wonder
at
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 408
ツイート