Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
〜しそうな
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
certainly
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 65
logical
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 34

●Idioms, etc.

〜しそうな気がする: be afraid that ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 311
〜しそうなほど: almost ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 75
困ったことに、〜しそうな気配を見せている: give troubling signs トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 20
〜しそうな気がする: judge ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 105
〜しそうな気配を見せる: look like ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 18
〜しそうなところまで丸めこまれている: being almost persuaded to ... セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 97
〜しそうな気配だ: ready to do キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 51
〜しそうなありさま: seem to スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 67
(人が)〜しそうな気がする: be sort of afraid sb ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 224
〜しそうな気がする: think one be going to do サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 305
ツイート