Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
苦笑する
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
grin
   
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 13
laugh
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 142
smile
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 113

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

苦笑する: answer with a wry grin 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 14
苦笑する: smile awkwardly 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 17
苦笑する: one’s lip curls 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 102
苦笑する: display an embarrassed grin 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 18
苦笑する: smile faintly 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 75
苦笑する: force a smile 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 120
苦笑する: smile grimly デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 20
苦笑する: smile knowingly 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 368
苦笑する: manage a smile ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 167
苦笑する: give a mirthless grin ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 282
苦笑する: give a pained smile 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 252
苦笑する: smile stiffly 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 17
苦笑する: smile wryly デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
苦笑する: smile wearily 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 105
ツイート