× Q 翻訳訳語辞典
stupor   訳語クリック→類語、*例文 †出典
in one’s stupor one can hear ...: 〜をぼんやり聞く 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 18

a stupor enshrouds sb: 虚脱感におそわれる 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 94
be in an unnatural stupor not conscious of events around sb: 不自然な前後不覚の昏睡におちいっている 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 13
in a drunken stupor: 前後不覚に泥酔して デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 18
in one’s opiate stupor: アヘンで恍惚となったように タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 73
in a kind of glazy-eyed stupor: 恍惚の余韻にとろんとした目つきで フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 67


in a drunken stupor: 泥酔して
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 163
sink in a state of absolute stupor: 昏睡状態におちいる
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 15
lie supine in sb’s angry stupor: 不精に横たわり、かつメラメラと憤怒の炎など燃やす
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 162
even coming out of the stupor of heavy sleep: 眠気が去らず、頭がぼうっとしたままでも
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 160
drink oneself into a stupor: へべれけになるほど飲む
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 197
as though in a stupor: 呆けたように
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 419
She unscrews the lid as she offers in her opiate stupor: ふたをはずしたレイヴン、アヘンで恍惚となったように女神に語りかける
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 73