Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
sale
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
しつこい押し売り
†
類
国
連
郎
G
訳
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 158
横流し
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 400
売買
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 21
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
yard
sale
s: ガレージ・セール
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 262
yard
sale
s: 不用品バザー
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 478
sale
s
pitch
: 口車
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 141
jumble
sale
: バザー
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 74
for
sale
: 売り物
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 96
a
house
for
sale
: 売家
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 164
the
sale
will
be
this
coming
weekend
: 今度の週末に財産を処分する
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 171
put
up
for
sale
: 売りに出す
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 72
everyone
is
for
sale
: どいつもこいつも金で買えるやつばかりだ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 119
be
up
for
sale
: 売りに出ている
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 132
be
not
for
sale
: 〜を売らない
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 195
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート