Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
sale
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
しつこい押し売り
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 158

横流し
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 400
売買
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 21

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

yard sales: ガレージ・セール ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 262
yard sales: 不用品バザー クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 478
sales pitch: 口車 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 141
jumble sale: バザー ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 74
for sale: 売り物 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 96
a house for sale: 売家 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 164
the sale will be this coming weekend: 今度の週末に財産を処分する ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 171
put up for sale: 売りに出す メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 72
everyone is for sale: どいつもこいつも金で買えるやつばかりだ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 119
be up for sale: 売りに出ている デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 132
be not for sale: 〜を売らない ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 195
ツイート