Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
regain
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
とりもどす
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 329
出来る
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 129
整える
†
類
国
連
郎
G
訳
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 15
挽回する
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 418
戻ってくる
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 206
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
regain
one’s
poise
: 腹をくくる
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 30
regain
one’s
composure
.: 我に返る
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 172
regain
one’s
composure
: しゃんとなる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 218
regain
one’s
composure
: 落ち着く
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 26
regain
one’s
breath
: 息がつけるようになる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 45
regain
one’s
former
health
: (人が)もとのような健康体になる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 95
do
not
regain
one’s
composure
: 胸がしずまらない
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 96
be
still
trying
to
regain
its
place
in
the
world
: まだ復興途上にある
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 420
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート