Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
propose
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
〜を申し入れる
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 14

いいだす
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 120
いう
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 220
たい
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 343
もくろむ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 381

策がある
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 329
持ちかける
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 38
申し入れる
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 230
進言する
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 87
誘いをかける
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 65

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

propose to do: 〜しよう ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 475
propose to do: また〜しだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 260
propose that ...: 〜と誘う ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 277
propose doing: 〜するつもり 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 109
figure sb proposed: 言い値 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 8
what ... is proposing is totally outrageous: 〜の要求は、あまりにも虫がいい イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 223
propose to turn sth into ...: 〜を〜に変えようとしている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
propose oneself as ...: 〜をきどってみせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 276
ツイート