Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
nurse
郎
グ
国
主要訳語: 看護師(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
いたわる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 93
お守りをする
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 41
ちびちびと飲む
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 430
ねばる
†
類
国
連
郎
G
訳
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 192
看護する
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 53
看護師
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
看護婦
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 204
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 483
手にする
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 7
心を痛める
†
類
国
連
郎
G
訳
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 40
世話する
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 272
世話を焼く
†
類
国
連
郎
G
訳
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 24
整備
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 224
組み立てる
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 98
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
nurse
s’
unit
: ナース・ステイション
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 98
nurse
one’s
cheek
: ほおをおさえる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 62
nurse
a
headache
: 頭痛に耐える
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 208
a
nurse
in
charge
: 附添婦
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 34
be
a
nurse
in
a
hospital
: 病院に勤めている
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 95
ツイート