Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
adult
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
おとなの
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 81

古い
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 56
子どもとは思えないほどマセた
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 172
人物
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 87
成人したいま
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 233
大人
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 404
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 154
大人のような
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 52
大人びて
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 43

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

suddenly turn into adult: やみくもに大きくなっていく 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 258
in one’s adult life: ものごころついてからこのかた スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 313
have been a Selectman for most of one’s adult life: これまでの人生の大半を行政委員として過ごす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 228
have a mature, almost adult face: とてもおとなびた顔をしている 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 150
a normal male adult: 一人前の男 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 81
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート