Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
至って
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
extremely
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 63
very
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 20
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
まだパニックというところまでは至っていない:
be
not
yet
alarmed
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 52
(人に)至っては:
and
sb
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 68
長い年月の間に変化して今日に至っている:
have
undergone
constant
change
throughout
the
long
ages
up
to
the
present
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 45
そのまま今日に至っている:
it
has
been
to
this
day
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 123
〜の精神を完全にのみこむまでには至っていない:
haven’t
quite
imbibed
...
spirit
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 63
最悪の事態に立ち至っている:
the
worst
have
materialized
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 92
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート