Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
組み立て
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
assemble
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 169
synthesis
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ていねいに組み立てられている:
be
carefully
structured
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 32
(人が)組み立てた木の箱:
a
carved
wooden
box
sb
made
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 222
組み立てる:develop
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 100
整然と組み立てられた:disciplined
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 96
分解され、組み立てられる:
be
dismembered
and
remembered
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 32
言葉をさがし、組み立ててみる:
gropingly
assemble
one’s
words
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 178
頭の中で弁論を組み立てる:
nurse
motions
in
one’s
mind
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 98
〜を組み立てる:
put
sth
all
together
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 147
組み立てる:reassemble
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 418
を組み立てて調整する:rig
辞遊人辞書
組み立て材:stretcher
辞遊人辞書
組み立て体:synthesis
辞遊人辞書
組み立てる:synthetic
辞遊人辞書
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート