Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
open sea
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 253
sea
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 92

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

沖積の:alluvial 辞遊人辞書
沖積層:alluvium 辞遊人辞書
沖へ出る:clear フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 158
船首を沖へ向ける: face the prow toward open sea 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 88
沖合に: far out プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 149
沖釣り用の釣糸: fishing tackle トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 63
〜ほど沖へでる: go XX out 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 12
少し沖に出ると: just offshore プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
〜の沖合で: off the shores of ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 330
あまり沖に出ないところで: just offshore プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 94
沖合に乗り出す: sail out プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 149
ツイート