Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ひきずる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
drag
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 250
trail
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 512
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ひきずるようにして子どもたちを避けさせる:
clutching
children
out
of
its
way
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 197
ひきずるようなしゃべり方をする:drawl
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 53
雨の日には足をひきずる:
be
gimpy
on
rainy
days
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 28
足をひきずる:
look
half-crippled
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 398
歩くとき片足を軽くひきずる:
walk
with
a
slight
limp
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 7
ずるずるとひきずる:shuffle
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 334
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート