Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
そうか
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ah-ha
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 104
good
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 80
hmph
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 22
indeed
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 25
oh
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 188
really
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 31
so
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 221
sure
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 190
then
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 88
well
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 143
yeah
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 25

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

そうか: come to think of it プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 333
そうか: no kidding 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 52
そうか: oh well スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 247
そうか: really? 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 43
ツイート