Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
with indifference
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

with indifference: 平気で サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 117
treat such worldly honors with indifference: そういう俗事には恬淡としている 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 178
treat sth with indifference: 〜をいい加減に扱う トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
reply with brisk indifference: 平気でずけずけと答える 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 257
with careless indifference: 投げやりな調子で 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 131
ask with studied indifference: いかにもわざとらしい無関心な声で言う バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 342
with bovine indifference: 牛のように無神経に トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 21
with such indifference: 事もなげに 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 104
with royal indifference: 毅然として トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 281
with nonchalant indifference: どこ吹く風で 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 413
stand with stolid indifference: じっとその場に立ったまま眉一つ動かすこともない スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 36
ツイート