Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
twink
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
オカマちゃん
†
類
国
連
郎
G
訳
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 255
●Idioms, etc.
look
at
sb
with
twink
ling
eyes
: きらりと光る眼で(人を)見つめる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 187
have
a
twink
le
in
one’s
eye
: 眼にはつよい光が宿っている
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 104
round
upon
sb
in
a
twink
le
of
an
eye
: ぱっと飛びかかってくる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 251
in
the
twink
ling
of
an
eye
: 間髪をいれず
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 111
with
a
mischievous
twink
le
in
one’s
eye
: いたずら小僧のように瞳を輝かせて
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 90
twinkle:まばゆい
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
twinkle:嬉しそうに言う
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 52
twinkle:照りかえす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
ツイート