Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sooner or later
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

sooner or later: いずれ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 66
sooner or later: いつか 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 86
sooner or later: そのうちに フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 87
sooner or later: やがて カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 116
sooner or later: 逸早く 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 163
sooner or later: 是が非でも 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 121
always pay one’s bill sooner or later: 多少遅くなっても必ず払う フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 33
sooner or later a truce has to crack: 休戦が破られるのは時間の問題だ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 342
ツイート