Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
say
quietly
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
say
quietly
: しずかな声でつげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 424
say
quietly
: しんみりした口調になる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 123
say
quietly
: しんみりと言う
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 67
say
quietly
: ぼそっと言う
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 70
say
quietly
: ぼそりと言う
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 70
say
quietly
: 小声で言う
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 27
say
quietly
: 声を落としていう
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 30
say
quietly
: 静かな声でいう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 196
say
quietly
: 力ない声でいう
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 193
say
quietly
looking
away
: 横を向いてぽつりと言う
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 418
say
quietly
and
unwillingly
: 低い声で渋る
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 233
say
very
quietly
: ひどくものしずかにいってきかせる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 199
quietly
say
...: 静かに〜と声を洩らす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 257
say
very
quietly
: ひどく低い声で言う
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 111
say
...
to
oneself
out
loud
,
if
quietly
: 声に出してつぶやく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 132
say
stoutly
but
more
quietly
: かたくなに、だがいくらか冷静に返っていう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 352
『無敵の稼ぎ方』 中村誠著
「最小限のコストで最大限のお金に変える、最強のルール」
「ブラック企業に入社し、鬱、借金を背負ってどん底だった著者。人生を立て直すためさまざまなビジネスを試し、今や月収3,000万。この方法で500人弱を成功へと導いた。一番コスパの良い稼ぎ方を惜しみなく解説」
ツイート