Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
passages
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

brilliant violin and oboe passages: ヴァイオリンとオーボエのきらびやかな楽節 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 349
dimly-lighted passages of the court: 鈍い燈火に照らし出された法廷の廊下 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 139
let one’s eyes skim over the passages: その部分をぱらぱらと適当に読み飛ばす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 97
passages of a book sb find moving: 本の中で見事な箇所 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 245
passages from sb’s letter: (人)の手紙のあちこち カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 64
creep unseen along passages: こっそり通路に吹き込む マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 75
ツイート