Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
omen
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しるし
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 511

幸運の予兆
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 102
前兆
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 311
辻占を立てる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 51
不吉
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 266
予感
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 19
予言
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 16

●Idioms, etc.

bad omens: こいつはろくなことにならないぞ オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 83
that’s bound to be a bad omen: 縁起でもない 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 26
take it as a good omen ...: 〜で、幸先は上々だ オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 38
something of ill omen: 不吉なもの 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 30
a bad omen for the coming year: 縁起でもないこの一年のはじまり 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 101
ツイート