Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
obsess
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
こだわる
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 98
執着する
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 83
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 63
心を奪う
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 259
偏執狂的な関心を抱く
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 123
憑く
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 74
●Idioms, etc.
get
obsess
ed: 目が眩む
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 372
be
obsess
ed: 思いつめる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 23
be
obsess
ed: 信念をもっている
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 7
be
baseball-obsessed
: 野球狂だ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 86
the
notion
so
obsess
es sb
that
...: そう考えると矢もたてもたまらず
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 33
the
idea
obsess
sb: その考えが頭からいつも離れない
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 71
so
obsess
ed
by
one’s
work
: ただ働きづめに働くだけだ
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 9
seem
obsess
ed
with
...: 〜が頭について離れない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 146
seem
obsess
ed
by
sb: 見たところ(人に)首ったけだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 102
find
oneself
becoming
obsess
ed
with
the
idea
of
...: 〜したいと強迫観念に似たものにとりつかれる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 221
can
be
obsess
ed
by
sb: (人に)いかれている
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 121
be
obsess
ed
with
the
idea
that
...: 〜という心境に駆られている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 277
be
obsess
ed
with
the
idea
of
~ing: 〜しようと躍起になる
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 40
be
obsess
ed
with
...: 〜ばかりやっている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 34
ツイート