Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
let sb down
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

let sb down: (人の)期待を裏切る カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 154
let sb down: (人の)足を引っぱる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 153
let sb down: (人を)がっかりさせる ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 219
let sb down: (人を)失望させる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 170
let sb down: 〜を失望させる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 277
let sb down: (人に)いろいろ迷惑をかける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 205
let sb down: (人を)見すてる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 433
let sb down: 約束を反故にする レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 275
never let sb down: (人に)とって悪いようにしない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 196
let sb down a little: 少しずつ(人の)期待を裏切る ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 306
the blood flows from sb’s heart and down sb’s chest, down sb’s legs staining sb’s white pants scarlet: 心臓から血が溢れ出て、胸を流れ、脚をつたい、白いズボンを緋色に染める ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 515
have sb down and let sb up: (人を)さんざん疲れさせておいて、解放してくれる ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 309
never let one’s guard down against sb: (人には)決して隙を見せない 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 110
sb let one down: (人に)してやられる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 400
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート