Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
it
is
wrong
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
it
is
wrong
: いけない、こんなことをしてはいけない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 98
it
is
wrong
to
do
: 〜するのもどうかと思う
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
)
feel
something
is
wrong
with
you
: おかしいのはそっちじゃないか
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 22
there
is
nothing
fundamentally
wrong
with
sb: (人は)、何も特別にだらしのない女性ではない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 203
harangue
sb
about
what
is
wrong
with
sb: ねちねちと難癖をつける
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 276
something
is
wrong
with
...: (人の)様子がおかしい
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 129
it
is
very
wrong
: 不謹慎だ
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 221
there
is
something
wrong
with
sth: (ものが)壊れている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
sb
is
taking
the
wrong
attitude
: (人の)態度はあまり感心できません
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 260
no
matter
how
wrong
-headed sb’s
attitude
is
: (人の)考え方がいかに偏屈なものであるにせよ
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 16
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート