Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
have nothing on
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

have nothing on: 一糸をも纏わない 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 194
have nothing on sth: 〜には手だてがない ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 140
have nothing on sb: (人には)太刀打ちできない レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men )
have spent one’s month’s budget on nothing but ...: 〜ばっかり買うことになってしまった 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 23
have nothing but contempt for ...: 〜にはとことんうんざりする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 131
have done nothing to deserve sb’s charity: 別にこんなことをしてやる義理はまったくない ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 156
have almost nothing in common with ...: 〜にはほど遠い 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 52
nothing could have done: 〜まい メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 152
have done absolutely nothing to deserve ...: そんな目にあわされるようなことは何もしていない セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 157
one have nothing to do with it: (人の)知ったことじゃない ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 167
nothing have actually gone wrong: 実際には何も不都合はない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 42
hear nothing from sb that one have not heard before: (人の)話には目新しいものはなにひとつない アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 257
not for nothing have sb done ...: 〜したことは無益なことではない ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 156
have not done for nothing: だてに〜したわけではない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 209
have done nothing more than to do: 〜したに過ぎない 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 7
ツイート