Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
have
a
story
to
tell
郎
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
have
a
story
to
tell
: ひとつの物語を語りたい
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 16
have
a
horror
story
to
tell
: 恐ろしい話をする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 422
have
a
nice
story
to
tell
a
bout sb
everywhere
: そこらじゅうに(人)のことをふれまわるたねを手にいれる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 99
tell
me
many
of
the
stories
that
I
have
repeated
here
: (人が)話してくれた話の多くを、(人は)そのまま本の中に書く
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 569
a
story
teller
such
a
s
might
have
beguiled
sb: そのストーリー・テリングの才たるや、(人)でもだまされかねないほどだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 138
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
ツイート