Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bolt
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
bolt
up
: はじかれたようにとびおきる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 427
bolt
up
: 駆けのぼる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 61
sit
that
way
all
morning
,
bolt
up
right
in
one’s
chair
: 午前中いっぱい(人は)背をこわばらせたまま椅子を離れない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
sit
bolt
up
right
in
bed
: ガバッと起きあがる
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 214
sit
bolt
up
right
at
the
sound
of
...: 〜の音にはっと身を起こす
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 134
sit
bolt
up
right: ぎくりとして顔を上げる
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 217
sit
bolt
up
right: すっくと立ちあがる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 214
sit
bolt
up
right: 背筋を異様にこわばらせた姿勢で腰かける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
bolt
up
right: ハッとして起き上がる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 173
bolt
up
right: 背筋をしゃんと伸ばして
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 168
ツイート