Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
begin doing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

begin doing: 〜しだす 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 7
begin doing: 〜するようになる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 243
begin doing: すぐに〜になる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 31
a boy of one’s age begin doing: こんなに小さいうちから〜する 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 46
before one begin doing: 〜する際には オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 129
begin doing ...: 〜をおっぱじめる バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 10
really begin doing: 〜することが身についてくる コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 79
immediately begin doing: すかさず〜にかかる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 9
immediately begin doing: 早くも〜している 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 11
begin doing so well: 仕事が軌道に乗る ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 364
immediately begin doing: 待ってましたとばかり〜しはじめる オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 317
one would have considered doing sth an inauspicious beginning: 〜するのは縁起が悪いようなものであるが 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 123
almost begin to despair of doing ...: 〜することにはそろそろあきらめかける ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 260
ツイート