Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be discreet
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be discreet: あくまでも極秘だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 87
be discreet: 隠密にやる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 194
be discreet: 極秘によ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 335
be discreet: 遠慮する レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 255
be discreetly and customarily busying oneself ...: 例によってつつましく〜にいそしむ フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 407
be discreetly directive: さりげなく自分のペースにもちこむ ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 275
be discreetly held outside one’s view: ことごとく(人の)目にふれないようにされる クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 231
everything can be arranged discreetly: 万事内々に取り計らえる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 209
one’s beating up of sb has been discreet: 慎重に(人を)叩きのめしたらしい ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 179
have been very discreet in one’s relations with men: 用心深く男と会っていた 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 160
payment for being discreet: 口止め料 アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 145
be very discreet: 気づかれないように細心の注意をはらってる ベイカー著 岸本佐知子訳 『もしもし』(Vox ) p. 61
be frighteningly discreet: 秘密保持は不気味なほどだ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 126
ツイート