Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Illness
郎
グ
国
Frequent: 病気(7)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
障害
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 172
病気
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 111
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 100
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 125
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 347
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 191
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 256
病状
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 99
病人
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 121
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 246
病人相手
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 7
●Idioms, etc.
physical
illness
: 疾患
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 157
a
prolonged
illness
: 長患い
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 253
there
is
no
noticeable
sign
of
illness
: 病的な頽廃は目立たない
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 127
the
imagery
unlooses
in
one
a
real
feeling
of
illness
: 想像しただけで(人は)実際に胸が悪くなる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 194
sb’s
illness
is
serious
: 到底難しい
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 100
be
prone
to
illness
: 腺病質の気味がある
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 15
ツイート