Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Award
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
そそぐ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 216
もらう
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 22

勲章
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 15
授賞
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 270
出る
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 203
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 317
任命
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 86
発注している
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 144

●Idioms, etc.

the Most Valuable Player Award: MVP ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 283
howl out that one have been awarded five black marks: マイナス5点!とどなる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 127
have so many million award miles: マイレージがどんどんたまった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 335
ツイート