Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ややあって
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
eventually
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 123
later
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 48
then
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 120

●Idioms, etc.

ややあって: after a while ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 78
ややあって: after a minute ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 112
ややあって: and then スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 138
ややあって: moments later ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 158
ややあって: a little later 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 9
ややあって: in a moment ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 58
ややあって: after a time 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 417
ややあって: after a long moment スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 232
ややあって: a little later on 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 160
ややあって: after a few seconds マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 312
ややあって: after a little while 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 42
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート