Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ふせる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
drop
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 364
lie
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 209

●Idioms, etc.

病いの床にふせる: be sick in bed ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 307
〜をわずらい、死の床にふせる: be dying from ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 53
以前からのイギリス人不信をねじふせる: overcome one’s native mistrust of the English ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 196
説きふせるように:persuasively マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 309
ツイート