Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
なんだって?
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

しようと思えばなんだって、でもないけど、できる: one could do anything one wanted -- well, almost クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 15
なんだって: on earth ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 107
なんだってかまうもんか: I don’t care カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 203
なんだって私は〜にしてやられねばならんのだ: what did I ever do to deserve sb マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 177
(人が)なんだって〜なんかする破目になったのか: what on earth sb was doing ... ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 280
(場所)のあれってなんだったんだ: what the hell happened at ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 279
〜なんだってさ: I heard ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 133
なんだって?: why, man? ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 456
なんだってこんなところへ出てきた: no bloody right to be here マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 180
〜なんだって: sb say ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
なんだったら〜してあげようか: shall I do ... for you? スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 183
な、な、な、なんだって?: whoa, what? タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 85
そうなんだって: yes, it is トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 263
ツイート