Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ぐっと
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
deep
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 72
deeply
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 229
deliberately
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 172
directly
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 165
far
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 267
little
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 85
more
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 34
sharply
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 322
too
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 252
wildly
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 252
ツイート