Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
soaked
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
get
soaked
like
a
drowned
rat
: 頭から水をかぶって濡れ鼠になる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 128
be
rain-soaked
: 雨にそぼ濡れた
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 91
be
soaked
: ぐしょぬれだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 181
have
soaked
in
and
dry
: 濡らした〜が乾いて
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 63
soaked
sb: 濡れ鼠になっている(人)
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 75
get
soaked
: 身体がぬれねずみになる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 235
be
soaked
with
sweat
: 汗もしとどになる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 40
be
soaked
with
perspiration
: 汗ばんだ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 188
be
soaked
through
: ずくずくだ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 36
be
soaked
through
: 濡れて体にはりついている
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 167
sun-soaked
grass
: 草いきれ
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 202
sweat-soaked
hair
: 汗みずくの髪
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 165
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート