× Q 翻訳訳語辞典
nail   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
がっちり握る
   
get the old talk nailed: 古傷をがっちり握られている エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 43
しょっぴく
   
nail sb: (人を)しょっぴく ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 411

ギュウギュウ締めあげる
   
nail sb: (人を)ギュウギュウ締めあげる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 248

核心を突く
    辞遊人辞書
首ねっこをおさえる
   
nail sb tighter than anyone else: ほかのだれよりも(人の)首ねっこをがっちりおさえている ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 60
首根っこを押さえる
   
get sb nailed: (人の)首根っこを押さえる エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 109
首根っ子を押さえる
   
nail sb: (人の)首根っ子を押さえる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 255
正体をつきとめる
   
want sb nailed: の正体をつきとめることに意欲を示す ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 119
   
one’s carefully manicured nails: ていねいにマニキュアされた(人の)爪 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
long sinister sculpted nails painted bright red: 真赤に塗った長い爪がなにやらおそろしげだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
exposed flesh beneath what have been the nail: 爪がはがれたあとに露出した肉 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 356
   
run over a nail out on ...: 〜の路上で釘を踏み抜く スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
hammer in a nail: 釘を打つ 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 87
本心をつく
   
have sb nailed: 本心をつく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 264

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

spit nails: 地団太踏んで悔しがる
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 86
nail sb: (人の)首根っ子を押さえつける
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 295
nail sb: (人を)とっつかまえる
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 90
get nailed doing: 〜して手がうしろにまわる
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 194
get nailed: やられる
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 144
try and nail sb: (人に)手を出す
レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 248
nail a door closed: しっかり戸締りをする
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 64
drive the nail in sb: (人に)釘を打つ
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 202
be tougher than nails: おそろしく鼻っ柱が強い
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 110
some nail clippers: 爪きりのようなもの
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 216
hit the nail on the head: 核心を突く
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 262
The nail were slightly yellow and quite long: ほんのりと黄色い爪がかなり長くのびている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 107
mercilessly nail a person’s character: 他人の辛辣な批評をする
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 135
nail down:確定する
辞遊人辞書
nail down:見きわめる
辞遊人辞書
nail down:明確にする
辞遊人辞書
If anything, he seemed more eager than ever to nail this eggsucker: それどころか、彼自身、早いところ悪党の首根っ子を押さえつけてこの問題にけりをつけたいと願っている気配である
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 295
ツイート