Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
futility
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
あきらめ
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 27
むなしさ
*
類
国
連
郎
G
訳
laugh
at
the
futility
of
life
and
the
effort
: 生命のむなしさと生命の努力を嘲笑する
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 9
futility
of
doing
: 〜することのむなしさ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 166
虚しさ
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 490
空しさ
*
類
国
連
郎
G
訳
Perhaps
he
recognized
their
futility
: 約束の空しさをさとっているのかもしれない
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 128
水
*
類
国
連
郎
G
訳
with
a
feeling
of
futility
: 水のような気持で
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 173
徒労
*
類
国
連
郎
G
訳
the
words
trailed
off
,
echoing
one’s
own
sense
of
futility
: 徒労感が声に乗り移り、あとは消えてしまった
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 327
<例文なし>
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 225
不毛感
*
類
国
連
郎
G
訳
always
nearby
sense
of
the
futility
of
sth: 〜が常に抱いているに違いない不毛感
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 84
無益なるもの
*
類
国
連
郎
G
訳
be
nothing
more
than
an
exercise
in
futility
: 無益なるものの繰り返しでしかない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 445
無効性
*
類
国
連
郎
G
訳
Then
too
it
was
a
beauty
that
preserved
a
noble
futility
a
purposelessness
: 又、その美は高貴な無効性と、無目的性を保っていた
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 221
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
room
regain
its
air
of
emptiness
and
futility
: 部屋の空気は妙にむなしく、がらんとしている
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 31
be
overcome
now
by
a
feeling
of
futility
: 何だかつまらない様な気分がする
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 15
ツイート