× Q 翻訳訳語辞典
calamity
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
悪いこと
   
one more calamity: また何か悪いこと トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 36
危機
   
in the face of calamity: 危機に直面すれば トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 228
災害
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 256
災厄
   
happily unconscious of the new calamity at home: 新しく家で起っていた災厄のことなどは、幸いに少し知らず ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 198
<例文なし> ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 184
悲運
   
unending calamities: 悲運の連続 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 15

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

natural calamity: 天変地異
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 234
live between calamity and opportunity: 綱渡りの生活をする
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 101
from some near calamity: 命からがらといった様子で
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 136
the present calamity: このたびの災害
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 256
suddenness of sb’s calamity: 思いもかけぬ突然の不幸
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 166
suffer a dreadful calamity: 大へんな災いがふりかかる
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 156
ツイート