Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
そっけない
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
brusque
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 71
curt
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 208
edge
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 104
expressionless
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 74
gruff
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 241
laconic
   
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 55
matter-of-fact
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 127
meaningless
   
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 72
terse
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 385

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

そっけない: do not care アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 124
そっけない: tune out ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 214
ツイート