Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
そそくさと
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
fast
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 433
hastily
   
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 101
precipitously
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 66
promptly
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 35
quick
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 241
quickly
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 59
scurry
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 82
scuttle
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 69
sudden
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 384
uneasily
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 25

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

そそくさと: in a great hurry 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 65
ツイート