Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
uncommon

Frequent: 珍しい(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
意外と
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 78
形容を絶する凄じさ
   
前代未聞の
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 39
珍しい
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 165
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 16
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 282
珍しいこと
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 5

●Idioms, etc.

be uncommon: めずらしい ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 10
be not uncommon: 心得たものだ 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 206
in an uncommon way: ゆくりなくも フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 103
be not uncommon pattern: 十分に考えられる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
be not an uncommon sort of ...: よくある〜 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 184
a very uncommon kind of torch: 不思議な松明 ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 76
ツイート