Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
tirade
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
こきおろす
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 261

延々とつづく罵倒攻撃
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 295
演説
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 134
叱責
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 121
長広舌
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 124
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 361
熱弁
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 64

●Idioms, etc.

launch into a tirade against sb: 突然堰を切ったように、(人を)口をきわめてののしり始める ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 203
in a murderous tirade of burning lava: 燃えさかる溶岩の長い舌で(人を)ひと呑みにしてしまう スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 172
be in the middle of one of sb’s tirades: 喚き散らす(人) フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 12
ツイート