Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
say
simply
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
say
simply
: 単刀直入にいう
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 234
say
simply
: 簡潔に答える
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 143
say
simply
: だとしか言わない
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 24
say
simply
: ひとこと
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 15
say
simply
: あっさり言う
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 7
say
simply
: ただそれだけ言う
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 289
say
simply
: ぽつりと答える
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 407
say
simply
: ぽつんという
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 37
say
simply
: 一言だけ言う
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 216
say
simply
...: ただ一口〜という
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 254
say
simply
...: 〜とだけ、答える
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 243
say
simply
...: 〜とひとこと言う
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 97
say
simply
...: 一言〜とだけいう
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
)
be
simply
another
way
of
say
ing ...: 言いかえれば〜ということだ
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 56
shall
simply
tell
oneself
that
...
as
the
say
ing
goes
: 〜っていう位だから
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 91
would
simply
smile
and
say
...: 〜とにやにやしながら言うばかりである
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 76
simply
say
...: ただそれだけいう
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 64
say
quite
simply
: あっさり白状する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 387
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート