Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
run wild
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

run wild: 暴れ出す 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 172
ego run wild: とどまるところを知らぬエゴ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 156
let one’s imagination run wild: 想像を逞しくする 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 212
run wildly: あたふたと駆ける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 306
run wild inside one’s head: いちどきに頭に入ってくる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 182
let sb run wild: (人に)勝手気ままなことをさせておく ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 18
let sb run wild: (人を)めちゃくちゃに走らせる カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 40
sb’s fantasy life must be running wild: 奔放な空想をいだいているにちがいない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
be running wild: とびかっている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 176
run on wildly: もうめちゃくちゃにしゃべりつづける ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 288
come running wildly through the wood: すごい勢いで森をつっきってくる ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 85
be running wild: これじゃ野蛮人と同じ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 52
ツイート