Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
rag
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ぴりぴりする
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 122

ボロ布
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 116

汚物
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 551
雑巾
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 231
冗談を言う
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 501
敷物
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 129

●Idioms, etc.

run sb ragged: (人を)こっぴどい目にあわせる ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 102
rag on sb: (人を)こきおろす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 349
the ragged gleaming clouds: ぎらぎらのちぢれた雲 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『鹿踊りのはじまり』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 109
rag doll taking a final bow: 最後の挨拶をする操り人形 デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 51
chew the rag with sb: (人を)相手にダベる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 44
ツイート