Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
leave sb alone
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

leave sb alone: (人に)ちょっかいを出すな フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 75
leave sb alone: (人に)文句をいうなよ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 88
leave sb alone: (人を)そのままにしておく ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 61
leave sb alone: かかわりを持とうとしない イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 253
leave sb alone: そっとしておく サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 189
leave sb alone: そのまま話さしてやる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 287
leave sb alone: もうほっといてよ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 269
leave sb alone: 好きなようにやらせる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 308
leave sb alone: 射たないでくれ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 163
leave sb alone: 邪魔をしない タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 171
leave sb alone: 手を出したりしない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 359
leave sb alone: 手出しをしたら承知しないぞ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 160
leave sb alone: (人に)かまわない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 278
leave sb alone: 勝手にやらせてくれる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 12
you leave sb alone: おせっかいしないで レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 149
leave sb alone anyway: 手を出したりしない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361
leave sb alone anyway: 手を出したりしない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 276
don’t know enough to leave sb alone: (人を)そっとしといてくれる気づかいをもちあわせていない ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 201
make sense to leave sb alone: ほうっておいても角は立たぬ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon )
sb’ll learn to leave chickens alone: (人に)、ニワトリには手を出さないように教えてやらなきゃ ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 283
be left alone with sb: (人と)二人きりになる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 394
ツイート