Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
go
nowhere
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
go
nowhere
: なんの成果もない
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 374
go
nowhere
: 暗礁に乗り上げる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 41
go
nowhere
: 失敗する
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 166
go
nowhere
: 目処がつかない
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 195
go
nowhere
: さびれていく
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 114
people
walking
as
fast
as
they
can
,
go
ing
nowhere
: 必死になって走り続けても、どうにも行き着きはしない
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 39
I
looked
right
and
left
and
saw
nowhere
to
go
: 左右に目をやったが、逃げ場はない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
have
nowhere
to
go
: どこに避難するあてもない
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 129
be
nowhere
near
as
go
od
as
sb: (人)とはくらべものにならない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 375
this
is
go
ing
nowhere
: これではあてにならない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 281
sb’s
life
is
go
ing
nowhere
: (人は)ただの穀つぶしだ
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 48
have
nowhere
to
go
: 行く先がない
大岡昇平著 モリス訳 『
野火
』(
Fires on the Plain
) p. 11
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート